This commit is contained in:
kevin 2020-03-28 09:25:59 +01:00
parent 08ac869772
commit 716ea4c9e3
2 changed files with 80 additions and 88 deletions

168
aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Executable file → Normal file
View File

@ -5,8 +5,7 @@
# Aarys, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aircox 0.1\n"
msgstr "Project-Id-Version: Aircox 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:00+02\n"
@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "fin"
#: admin/page.py:35
msgid "Publication Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètre de la publication"
#: admin/program.py:27 models/program.py:286
msgid "Schedule"
@ -36,7 +35,6 @@ msgstr "Horaire"
#: admin/program.py:32
#, fuzzy
#| msgid "port settings"
msgid "Program Settings"
msgstr "paramètres du port"
@ -95,33 +93,33 @@ msgstr ""
#: models/episode.py:141 models/log.py:181
msgid "on air"
msgstr ""
msgstr "a l'antenne"
#: models/episode.py:142
msgid "not confirmed"
msgstr ""
msgstr "non confirmé"
#: models/episode.py:143 models/log.py:181
msgid "cancelled"
msgstr ""
msgstr "annulé"
#: models/episode.py:147 models/sound.py:90 models/sound.py:280
#: templates/admin/aircox/statistics.html:23
msgid "episode"
msgstr ""
msgstr "épisode"
#: models/episode.py:150 models/log.py:189 models/sound.py:92
#: models/station.py:137
msgid "type"
msgstr "type"
msgstr ""
#: models/episode.py:165 models/log.py:215
msgid "Diffusion"
msgstr "Diffusion"
msgstr ""
#: models/episode.py:166
msgid "Diffusions"
msgstr "Diffusions"
msgstr ""
#: models/episode.py:168
msgid "edit the diffusion's planification"
@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "éditer la planification de la diffusion"
#, fuzzy
#| msgid "Rerun"
msgid "rerun"
msgstr "Rediffusion"
msgstr "rediffusion"
#: models/log.py:180
msgid "stop"
@ -140,12 +138,12 @@ msgstr ""
#: models/log.py:182 models/sound.py:77
msgid "other"
msgstr ""
msgstr "autre"
#: models/log.py:187 models/page.py:159 models/program.py:54
#: models/station.py:134
msgid "station"
msgstr "station"
msgstr ""
#: models/log.py:187
msgid "related station"
@ -153,11 +151,11 @@ msgstr "station relative"
#: models/log.py:190 models/program.py:253
msgid "date"
msgstr "date"
msgstr ""
#: models/log.py:195
msgid "source"
msgstr "source"
msgstr ""
#: models/log.py:196
msgid "identifier of the source related to this log"
@ -185,25 +183,25 @@ msgstr ""
#: models/page.py:32
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Catégorie"
#: models/page.py:33 templates/aircox/page_list.html:28
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Catégories"
#: models/page.py:61
msgid "draft"
msgstr ""
msgstr "brouillon"
#: models/page.py:62
#, fuzzy
#| msgid "public"
msgid "published"
msgstr "public"
msgstr "publié"
#: models/page.py:63
msgid "trash"
msgstr ""
msgstr "corbeille"
#: models/page.py:71
#, fuzzy
@ -213,7 +211,7 @@ msgstr "station"
#: models/page.py:75
msgid "category"
msgstr ""
msgstr "catégorie"
#: models/page.py:79
msgid "Cover"
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: models/page.py:82 models/page.py:153
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "contenu"
#: models/page.py:86
msgid "featured"
@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "comment"
msgid "allow comments"
msgstr "commentaire"
msgstr "commentaires"
#: models/page.py:148
#, fuzzy
@ -263,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: models/page.py:170
msgid "Menu item"
msgstr ""
msgstr "Élément du menu"
#: models/program.py:56 models/station.py:52 models/station.py:139
msgid "active"
@ -279,8 +277,7 @@ msgstr "synchroniser"
#: models/program.py:63
msgid "update later diffusions according to schedule changes"
msgstr ""
"mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire"
msgstr "mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire"
#: models/program.py:176 models/program.py:511
msgid "related program"
@ -336,9 +333,8 @@ msgstr "ponctuel"
#: models/program.py:272
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "last week of the month"
msgid "1st {day} of the month"
msgstr "dernière semaine du mois"
msgstr "première semaine du mois"
#: models/program.py:273
#, fuzzy, python-brace-format
@ -379,7 +375,7 @@ msgstr "deuxième et quatrième semaines du mois"
#: models/program.py:279
#, python-brace-format
msgid "every {day}"
msgstr ""
msgstr "Tout les {day}"
#: models/program.py:280
#, fuzzy, python-brace-format
@ -405,8 +401,7 @@ msgstr "début"
#: models/program.py:519 models/program.py:525
msgid "used to define a time range this stream isplayed"
msgstr ""
"utilisé pour définir un intervalle de temps pendant lequel ce stream est joué"
msgstr "utilisé pour définir un intervalle de temps pendant lequel ce stream est joué"
#: models/sound.py:77
msgid "archive"
@ -414,11 +409,11 @@ msgstr ""
#: models/sound.py:78
msgid "excerpt"
msgstr ""
msgstr "extrait"
#: models/sound.py:78
msgid "removed"
msgstr ""
msgstr "supprimé"
#: models/sound.py:81 models/station.py:37
msgid "name"
@ -438,7 +433,7 @@ msgstr "position dans la playlist"
#: models/sound.py:107
msgid "embed"
msgstr ""
msgstr "intégrer"
#: models/sound.py:109
#, fuzzy
@ -471,11 +466,11 @@ msgstr "la qualité du son est okay"
#: models/sound.py:126
msgid "public"
msgstr "public"
msgstr "publique"
#: models/sound.py:126
msgid "if it can be podcasted from the server"
msgstr ""
msgstr "s'il peut être podcasté depuis le serveur"
#: models/sound.py:134
msgid "Sounds"
@ -509,19 +504,17 @@ msgstr "artiste"
#: models/sound.py:296 templates/admin/aircox/statistics.html:25
msgid "tags"
msgstr "tags"
msgstr ""
#: models/sound.py:298
msgid "information"
msgstr "information"
msgstr ""
#: models/sound.py:301
msgid ""
"additional informations about this track, such as the version, if is it a "
"remix, features, etc."
msgstr ""
"informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, "
"s'ils'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc"
msgstr "informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, s'ils'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc"
#: models/sound.py:307
msgid "Tracks"
@ -553,17 +546,18 @@ msgstr "si coché, cette station est utilisée comme station principale"
msgid "whether this station is still active or not."
msgstr "si coché, cette station est utilisée comme station principale"
#: models/station.py:58
msgid "Logo"
msgstr ""
#: models/station.py:61
msgid "website's urls"
msgstr ""
msgstr "URL du site web"
#: models/station.py:62
msgid "specify one url per line"
msgstr ""
msgstr "spécifiez une url par ligne"
#: models/station.py:65
#, fuzzy
@ -573,19 +567,19 @@ msgstr "stream"
#: models/station.py:66
msgid "Audio streams urls used by station's player. One url a line."
msgstr ""
msgstr "Les url des flux audio utilisés par le lecteur de la station. Une url par ligne."
#: models/station.py:116
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "entré"
#: models/station.py:117
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "sortie"
#: models/station.py:136
msgid "direction"
msgstr "direction"
msgstr ""
#: models/station.py:140
msgid "this port is active"
@ -599,25 +593,23 @@ msgstr "paramètres du port"
msgid ""
"list of comma separated params available; this is put in the output config "
"file as raw code; plugin related"
msgstr ""
"liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans le "
"fichier de configuration en tant que code brut; relatif au plugin utilisé"
msgstr "liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans le fichier de configuration en tant que code brut; relatif au plugin utilisé"
#: templates/admin/aircox/page_change_form.html:11
msgid "Move to trash"
msgstr ""
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: templates/admin/aircox/page_change_form.html:14
msgid "Mark as draft"
msgstr ""
msgstr "Marquer comme brouillon"
#: templates/admin/aircox/page_change_form.html:19
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/admin/aircox/page_change_form.html:20
msgid "Save and continue"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder et continuer"
#: templates/admin/aircox/page_change_form.html:22
#, fuzzy
@ -645,11 +637,11 @@ msgstr "Programme"
#: templates/admin/base.html:69
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Outils"
#: templates/admin/base.html:85
msgid "View site"
msgstr ""
msgstr "Voir le site"
#: templates/admin/base.html:90
#, fuzzy
@ -659,41 +651,41 @@ msgstr "station"
#: templates/admin/base.html:94
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Changer le mot de passe"
#: templates/admin/base.html:97
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/admin/base.html:111 templates/admin/change_list.html:30
#: templates/aircox/base.html:58
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Accueil"
#: templates/admin/change_list.html:50
msgid "Please correct the error below."
msgstr ""
msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
#: templates/admin/change_list.html:50
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
msgstr "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
#: templates/admin/change_list.html:79
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtre"
#. Translators: in page detail sidebar
#: templates/aircox/article_detail.html:12
msgid "Latest news"
msgstr ""
msgstr "Dernières nouvelles"
#: templates/aircox/article_detail.html:23
msgid "Show all news"
msgstr ""
msgstr "Afficher toutes les nouvelles"
#: templates/aircox/article_detail.html:24
msgid "More news"
msgstr ""
msgstr "Plus de nouvelles"
#: templates/aircox/base.html:102
msgid "list filters"
@ -701,12 +693,12 @@ msgstr ""
#: templates/aircox/base.html:126
msgid "Recently"
msgstr ""
msgstr "Récemment"
#: templates/aircox/diffusion_list.html:8
#, python-format
msgid "Today on %(station)s"
msgstr ""
msgstr "Aujourd'hui sur %(station)s"
#: templates/aircox/episode_detail.html:21
#: templates/aircox/program_header.html:20
@ -727,23 +719,23 @@ msgstr "courant"
#: templates/aircox/home.html:40
msgid "Last publications"
msgstr ""
msgstr "Dernières publications"
#: templates/aircox/home.html:51
msgid "Show all publication"
msgstr ""
msgstr "Afficher toute la publication"
#: templates/aircox/home.html:52
msgid "More publications..."
msgstr ""
msgstr "Plus de publications ..."
#: templates/aircox/home.html:61
msgid "Previously on air"
msgstr ""
msgstr "Précédemment à l'antenne"
#: templates/aircox/home.html:68
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Aujourd'hui"
#: templates/aircox/log_list.html:8
#, python-format
@ -764,7 +756,7 @@ msgstr "commentaire"
#: templates/aircox/page_detail.html:73 templates/aircox/page_list.html:55
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser"
#: templates/aircox/page_detail.html:74
#, fuzzy
@ -780,11 +772,11 @@ msgstr ""
#: templates/aircox/page_list.html:20
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtres"
#: templates/aircox/page_list.html:52
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Appliquer"
#: templates/aircox/page_list.html:79
#, fuzzy
@ -795,12 +787,12 @@ msgstr "information"
#. Translators: Bottom of the list, "previous page"
#: templates/aircox/page_list.html:87
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédent"
#. Translators: Bottom of the list, "Nextpage"
#: templates/aircox/page_list.html:95
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Prochain"
#: templates/aircox/program_base.html:8
#, python-format
@ -809,11 +801,11 @@ msgstr ""
#: templates/aircox/program_detail.html:31
msgid "Show all program's articles"
msgstr ""
msgstr "Afficher tous les articles du programme"
#: templates/aircox/program_detail.html:32
msgid "More articles"
msgstr ""
msgstr "Plus d'articles"
#: templates/aircox/widgets/dates_menu.html:15
msgid "pick a date"
@ -821,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: templates/aircox/widgets/dates_menu.html:27
msgid "Jump to date"
msgstr ""
msgstr "Aller à la date"
#. Translators: form button to select a date
#: templates/aircox/widgets/dates_menu.html:36
@ -832,35 +824,35 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Rerun"
msgid "(rerun)"
msgstr "Rediffusion"
msgstr "(rediffusion)"
#: templates/aircox/widgets/page_list.html:20
msgid "Show all publications"
msgstr ""
msgstr "Afficher toutes les publications"
#: templates/aircox/widgets/page_list.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Show"
msgid "Show more"
msgstr "Montrer"
msgstr "Afficher plus"
#: templates/aircox/widgets/player.html:10
msgid "player"
msgstr ""
msgstr "lecteur"
#: templates/aircox/widgets/player.html:11
msgid "Audio player used to listen to the radio and podcasts"
msgstr ""
msgstr "Lecteur audio utilisé pour écouter la radio et les podcasts"
#: templates/aircox/widgets/player.html:23
msgid "Play or pause audio"
msgstr ""
msgstr "Lire ou suspendre l'audio"
#: urls.py:40
#, fuzzy
#| msgid "artist"
msgid "articles/"
msgstr "artiste"
msgstr "artistes"
#: urls.py:43
msgid "articles/<slug:slug>/"