238 lines
4.1 KiB
Plaintext
238 lines
4.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 17:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: models.py:51
|
|
msgid "ponctual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "every week"
|
|
msgstr "toutes les semaines"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "first week"
|
|
msgstr "1<sup>ère</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "second week"
|
|
msgstr "2<sup>ème</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "third week"
|
|
msgstr "3<sup>ème</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "fourth week"
|
|
msgstr "4<sup>ème</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "first and third"
|
|
msgstr "la 1<sup>ère</sup> et 2<sup>ème</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:58
|
|
msgid "second and fourth"
|
|
msgstr "la 2<sup>ème</sup> et 4<sup>ème</sup> semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "one week on two"
|
|
msgstr "une semaine sur deux"
|
|
|
|
#: models.py:74
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "auteur"
|
|
|
|
#: models.py:78 models.py:568
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: models.py:81 models.py:332
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: models.py:89 models.py:565
|
|
msgid "meta"
|
|
msgstr "metadonnées"
|
|
|
|
#: models.py:93
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "mots-clés"
|
|
|
|
#: models.py:125
|
|
msgid "subtitle"
|
|
msgstr "sous-titre"
|
|
|
|
#: models.py:129
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "image"
|
|
|
|
#: models.py:133
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenu"
|
|
|
|
#: models.py:136 models.py:575
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "statut"
|
|
|
|
#: models.py:140
|
|
msgid "enable comments"
|
|
msgstr "activer les commentaires"
|
|
|
|
#: models.py:328
|
|
msgid "artist"
|
|
msgstr "artiste"
|
|
|
|
#: models.py:335
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "version"
|
|
|
|
#: models.py:338
|
|
msgid "additional informations on that track"
|
|
msgstr "informations supplémentaires sur cette piste"
|
|
|
|
#: models.py:343
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "par"
|
|
|
|
#: models.py:348
|
|
msgid "track"
|
|
msgstr "piste"
|
|
|
|
#: models.py:349
|
|
msgid "tracks"
|
|
msgstr "pistes"
|
|
|
|
#: models.py:356
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: models.py:360 models.py:380 models.py:570
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "durée"
|
|
|
|
#: models.py:364
|
|
msgid "podcastable"
|
|
msgstr "peut être podcasté"
|
|
|
|
#: models.py:366
|
|
msgid "if checked, the file can be podcasted"
|
|
msgstr "si coché, le fichier peut être podcasté"
|
|
|
|
#: models.py:368
|
|
msgid "incomplete sound"
|
|
msgstr "son incomplet"
|
|
|
|
#: models.py:370
|
|
msgid "the file has been cut"
|
|
msgstr "le fichier a été monté"
|
|
|
|
#: models.py:378
|
|
msgid "schedule"
|
|
msgstr "horaire"
|
|
|
|
#: models.py:379
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "fréquence"
|
|
|
|
#: models.py:381 models.py:452
|
|
msgid "rerun"
|
|
msgstr "rediffusion"
|
|
|
|
#: models.py:464 models.py:485 models.py:524
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: models.py:468
|
|
msgid "static page"
|
|
msgstr "page statique"
|
|
|
|
#: models.py:471
|
|
msgid "article is focus"
|
|
msgstr "l'article est épinglé"
|
|
|
|
#: models.py:477
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "Article"
|
|
|
|
#: models.py:478
|
|
msgid "Articles"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: models.py:490
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: models.py:495
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site"
|
|
|
|
#: models.py:499
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr "mot-clé"
|
|
|
|
#: models.py:501
|
|
msgid "used in articles to refer to it"
|
|
msgstr "utilisé par les articles pour y faire référence"
|
|
|
|
#: models.py:510
|
|
msgid "Emission"
|
|
msgstr "Émission"
|
|
|
|
#: models.py:511
|
|
msgid "Emissions"
|
|
msgstr "Émissions"
|
|
|
|
#: models.py:529
|
|
msgid "podcast file"
|
|
msgstr "fichier de podcast"
|
|
|
|
#: models.py:534
|
|
msgid "playlist"
|
|
msgstr "playlist"
|
|
|
|
#: models.py:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An unknown name for this episode of %s"
|
|
msgstr "Cette épisode de %s n'a pas encore de nom"
|
|
|
|
#: models.py:551
|
|
msgid "Episode"
|
|
msgstr "Épisode"
|
|
|
|
#: models.py:552
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Épisodes"
|
|
|
|
#: models.py:561
|
|
msgid "episode"
|
|
msgstr "épisode"
|
|
|
|
#: models.py:573
|
|
msgid "this is just indicative"
|
|
msgstr "juste indicatif"
|
|
|
|
#: models.py:578
|
|
msgid "canceled"
|
|
msgstr "annulé"
|
|
|
|
#~ msgid "third %s of the month"
|
|
#~ msgstr "le troisième %s du mois"
|
|
|
|
#~ msgid "fourth %s of the month"
|
|
#~ msgstr "le quatrième %s du mois"
|