aircox/programs/locale/fr_BE/LC_MESSAGES/django.po
2015-06-11 18:25:24 +02:00

238 lines
4.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: models.py:51
msgid "ponctual"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "every week"
msgstr "toutes les semaines"
#: models.py:53
msgid "first week"
msgstr "1<sup>ère</sup> semaine du mois"
#: models.py:54
msgid "second week"
msgstr "2<sup>ème</sup> semaine du mois"
#: models.py:55
msgid "third week"
msgstr "3<sup>ème</sup> semaine du mois"
#: models.py:56
msgid "fourth week"
msgstr "4<sup>ème</sup> semaine du mois"
#: models.py:57
msgid "first and third"
msgstr "la 1<sup>ère</sup> et 2<sup>ème</sup> semaine du mois"
#: models.py:58
msgid "second and fourth"
msgstr "la 2<sup>ème</sup> et 4<sup>ème</sup> semaine du mois"
#: models.py:59
msgid "one week on two"
msgstr "une semaine sur deux"
#: models.py:74
msgid "author"
msgstr "auteur"
#: models.py:78 models.py:568
msgid "date"
msgstr "date"
#: models.py:81 models.py:332
msgid "title"
msgstr "titre"
#: models.py:89 models.py:565
msgid "meta"
msgstr "metadonnées"
#: models.py:93
msgid "tags"
msgstr "mots-clés"
#: models.py:125
msgid "subtitle"
msgstr "sous-titre"
#: models.py:129
msgid "image"
msgstr "image"
#: models.py:133
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: models.py:136 models.py:575
msgid "status"
msgstr "statut"
#: models.py:140
msgid "enable comments"
msgstr "activer les commentaires"
#: models.py:328
msgid "artist"
msgstr "artiste"
#: models.py:335
msgid "version"
msgstr "version"
#: models.py:338
msgid "additional informations on that track"
msgstr "informations supplémentaires sur cette piste"
#: models.py:343
msgid "by"
msgstr "par"
#: models.py:348
msgid "track"
msgstr "piste"
#: models.py:349
msgid "tracks"
msgstr "pistes"
#: models.py:356
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: models.py:360 models.py:380 models.py:570
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: models.py:364
msgid "podcastable"
msgstr "peut être podcasté"
#: models.py:366
msgid "if checked, the file can be podcasted"
msgstr "si coché, le fichier peut être podcasté"
#: models.py:368
msgid "incomplete sound"
msgstr "son incomplet"
#: models.py:370
msgid "the file has been cut"
msgstr "le fichier a été monté"
#: models.py:378
msgid "schedule"
msgstr "horaire"
#: models.py:379
msgid "frequency"
msgstr "fréquence"
#: models.py:381 models.py:452
msgid "rerun"
msgstr "rediffusion"
#: models.py:464 models.py:485 models.py:524
msgid "parent"
msgstr "parent"
#: models.py:468
msgid "static page"
msgstr "page statique"
#: models.py:471
msgid "article is focus"
msgstr "l'article est épinglé"
#: models.py:477
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: models.py:478
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: models.py:490
msgid "email"
msgstr "email"
#: models.py:495
msgid "website"
msgstr "site"
#: models.py:499
msgid "tag"
msgstr "mot-clé"
#: models.py:501
msgid "used in articles to refer to it"
msgstr "utilisé par les articles pour y faire référence"
#: models.py:510
msgid "Emission"
msgstr "Émission"
#: models.py:511
msgid "Emissions"
msgstr "Émissions"
#: models.py:529
msgid "podcast file"
msgstr "fichier de podcast"
#: models.py:534
msgid "playlist"
msgstr "playlist"
#: models.py:543
#, python-format
msgid "An unknown name for this episode of %s"
msgstr "Cette épisode de %s n'a pas encore de nom"
#: models.py:551
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
#: models.py:552
msgid "Episodes"
msgstr "Épisodes"
#: models.py:561
msgid "episode"
msgstr "épisode"
#: models.py:573
msgid "this is just indicative"
msgstr "juste indicatif"
#: models.py:578
msgid "canceled"
msgstr "annulé"
#~ msgid "third %s of the month"
#~ msgstr "le troisième %s du mois"
#~ msgid "fourth %s of the month"
#~ msgstr "le quatrième %s du mois"