From 6fff4a5c9e7fcfeee5aaa2c3894f03d05f26e98d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bkfox Date: Sun, 8 Jan 2017 21:32:07 +0100 Subject: [PATCH] fix typo for issue 2 --- aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 671 ++++++++++++--------- aircox_cms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 469 +++++++------- 2 files changed, 630 insertions(+), 510 deletions(-) diff --git a/aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 71da680..2fb3190 100755 --- a/aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-24 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-08 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,370 +18,471 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: admin.py:82 models.py:637 +#: aircox/admin.py:82 aircox/models.py:727 msgid "Schedule" msgstr "Horaire" -#: admin.py:111 models.py:407 +#: aircox/admin.py:111 aircox/models.py:497 msgid "end" msgstr "fin" -#: admin.py:152 +#: aircox/admin.py:152 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: admin.py:156 +#: aircox/admin.py:156 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: admin.py:160 +#: aircox/admin.py:160 msgid "Rerun" msgstr "Rediffusion" -#: models.py:98 +#: aircox/models.py:105 msgid "name" msgstr "nom" -#: models.py:131 -msgid "path" -msgstr "chemin" - -#: models.py:132 -msgid "path to the working directory" -msgstr "chemin vers le repertoire courant" - -#: models.py:292 models.py:1026 models.py:1081 -msgid "station" -msgstr "station" - -#: models.py:295 models.py:1034 -msgid "active" -msgstr "actif" - -#: models.py:297 -msgid "if not checked this program is no longer active" -msgstr "si selectionné, ce programme n'est plus actif" - -#: models.py:300 -msgid "syncronise" -msgstr "synchroniser" - -#: models.py:302 -msgid "update later diffusions according to schedule changes" -msgstr "mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire" - -#: models.py:393 models.py:438 -msgid "related program" -msgstr "programme apparenté" - -#: models.py:396 -msgid "delay" -msgstr "délai" - -#: models.py:398 -msgid "delay between two sound plays" -msgstr "délai entre deux diffusions de son" - -#: models.py:401 -msgid "begin" -msgstr "début" - -#: models.py:403 models.py:409 -msgid "used to define a time range this stream isplayed" -msgstr "utilisé pour définir un intervalle de temps pendant laquelle ce stream est joué" - -#: models.py:440 models.py:1093 -msgid "date" -msgstr "date" - -#: models.py:442 models.py:847 -msgid "duration" -msgstr "durée" - -#: models.py:443 -msgid "regular duration" -msgstr "durée normale" - -#: models.py:446 -msgid "frequency" -msgstr "fréquence" - -#: models.py:449 -msgid "ponctual" -msgstr "ponctuel" - -#: models.py:450 -msgid "first week of the month" -msgstr "première semaine du mois" - -#: models.py:451 -msgid "second week of the month" -msgstr "deuxième semaine du mois" - -#: models.py:452 -msgid "third week of the month" -msgstr "troisième semaine du mois" - -#: models.py:453 -msgid "fourth week of the month" -msgstr "quatrième semaine du mois" - -#: models.py:454 -msgid "last week of the month" -msgstr "dernière semaine du mois" - -#: models.py:455 -msgid "first and third weeks of the month" -msgstr "première et troisième semaines du mois" - -#: models.py:456 -msgid "second and fourth weeks of the month" -msgstr "deuxième et quatrième semaines du mois" - -#: models.py:457 -msgid "every week" -msgstr "toutes les semaines" - -#: models.py:458 -msgid "one week on two" -msgstr "une semaine sur deux" - -#: models.py:464 models.py:724 -msgid "initial" -msgstr "début" - -#: models.py:638 -msgid "Schedules" -msgstr "Horaires" - -#: models.py:715 models.py:817 -msgid "program" -msgstr "programme" - -#: models.py:719 models.py:828 models.py:1029 models.py:1075 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: models.py:726 -msgid "the diffusion is a rerun of this one" -msgstr "la diffusion est une rediffusion de celle-ci" - -#: models.py:728 -msgid "start of the diffusion" -msgstr "début de la diffusion" - -#: models.py:729 -msgid "end of the diffusion" -msgstr "fin de la diffusion" - -#: models.py:796 views.py:190 -msgid "Diffusion" -msgstr "Diffusion" - -#: models.py:797 -msgid "Diffusions" -msgstr "Diffusions" - -#: models.py:800 -msgid "edit the diffusion's planification" -msgstr "éditer la planification de la diffusion" - -#: models.py:819 -msgid "program related to it" -msgstr "programme apparenté à celui-ci" - -#: models.py:823 -msgid "diffusion" -msgstr "diffusion" - -#: models.py:825 -msgid "initial diffusion related it" -msgstr "diffusion initiale apparentée" - -#: models.py:833 -msgid "file" -msgstr "fichier" - -#: models.py:842 -msgid "embed HTML code" -msgstr "code HTML intégré" - -#: models.py:844 -msgid "HTML code used to embed a sound from external plateform" -msgstr "code HTML utilisé pour intégrer un son depuis une plateforme extérieure" - -#: models.py:849 -msgid "duration of the sound" -msgstr "durée du son" - -#: models.py:852 -msgid "modification time" -msgstr "temps de la modification" - -#: models.py:854 -msgid "last modification date and time" -msgstr "date et heure de la dernière modification" - -#: models.py:857 -msgid "good quality" -msgstr "bonne qualité" - -#: models.py:859 -msgid "sound's quality is okay" -msgstr "la qualité du son est okay" - -#: models.py:862 -msgid "public" -msgstr "public" - -#: models.py:864 -msgid "the sound is accessible to the public" -msgstr "ce son est accessible au public" - -#: models.py:962 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: models.py:963 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: models.py:975 +#: aircox/models.py:137 msgid "title" msgstr "titre" -#: models.py:979 +#: aircox/models.py:141 msgid "artist" msgstr "artiste" -#: models.py:983 +#: aircox/models.py:145 msgid "tags" msgstr "tags" -#: models.py:987 +#: aircox/models.py:149 msgid "information" msgstr "information" -#: models.py:990 +#: aircox/models.py:152 msgid "" "additional informations about this track, such as the version, if is it a " "remix, features, etc." msgstr "" -"informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, s'il" -"s'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc" +"informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, " +"s'ils'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc" -#: models.py:995 +#: aircox/models.py:157 msgid "position in the playlist" msgstr "position dans la playlist" -#: models.py:998 +#: aircox/models.py:160 msgid "in seconds" msgstr "en secondes" -#: models.py:1000 +#: aircox/models.py:162 msgid "position in the playlist is expressed in seconds" msgstr "position dans la playlist exprimée en secondes" -#: models.py:1007 templates/aircox/controllers/stats.html:55 +#: aircox/models.py:169 aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:56 msgid "Track" msgstr "Morceau" -#: models.py:1008 +#: aircox/models.py:170 msgid "Tracks" msgstr "Morceaux" -#: models.py:1036 -msgid "this output is active" +#: aircox/models.py:186 +msgid "path" +msgstr "chemin" + +#: aircox/models.py:187 +msgid "path to the working directory" +msgstr "chemin vers le repertoire courant" + +#: aircox/models.py:379 aircox/models.py:1132 aircox/models.py:1217 +msgid "station" +msgstr "station" + +#: aircox/models.py:382 aircox/models.py:1144 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: aircox/models.py:384 +msgid "if not checked this program is no longer active" +msgstr "si selectionné, ce programme n'est plus actif" + +#: aircox/models.py:387 +msgid "syncronise" +msgstr "synchroniser" + +#: aircox/models.py:389 +msgid "update later diffusions according to schedule changes" +msgstr "" +"mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire" + +#: aircox/models.py:483 aircox/models.py:528 +msgid "related program" +msgstr "programme apparenté" + +#: aircox/models.py:486 +msgid "delay" +msgstr "délai" + +#: aircox/models.py:488 +msgid "delay between two sound plays" +msgstr "délai entre deux diffusions de son" + +#: aircox/models.py:491 +msgid "begin" +msgstr "début" + +#: aircox/models.py:493 aircox/models.py:499 +msgid "used to define a time range this stream isplayed" +msgstr "" +"utilisé pour définir un intervalle de temps pendant laquelle ce stream est " +"joué" + +#: aircox/models.py:530 aircox/models.py:1229 +msgid "date" +msgstr "date" + +#: aircox/models.py:532 aircox/models.py:946 +msgid "duration" +msgstr "durée" + +#: aircox/models.py:533 +msgid "regular duration" +msgstr "durée normale" + +#: aircox/models.py:536 +msgid "frequency" +msgstr "fréquence" + +#: aircox/models.py:539 +msgid "ponctual" +msgstr "ponctuel" + +#: aircox/models.py:540 +msgid "first week of the month" +msgstr "première semaine du mois" + +#: aircox/models.py:541 +msgid "second week of the month" +msgstr "deuxième semaine du mois" + +#: aircox/models.py:542 +msgid "third week of the month" +msgstr "troisième semaine du mois" + +#: aircox/models.py:543 +msgid "fourth week of the month" +msgstr "quatrième semaine du mois" + +#: aircox/models.py:544 +msgid "last week of the month" +msgstr "dernière semaine du mois" + +#: aircox/models.py:545 +msgid "first and third weeks of the month" +msgstr "première et troisième semaines du mois" + +#: aircox/models.py:546 +msgid "second and fourth weeks of the month" +msgstr "deuxième et quatrième semaines du mois" + +#: aircox/models.py:547 +msgid "every week" +msgstr "toutes les semaines" + +#: aircox/models.py:548 +msgid "one week on two" +msgstr "une semaine sur deux" + +#: aircox/models.py:554 aircox/models.py:814 +msgid "initial" +msgstr "début" + +#: aircox/models.py:728 +msgid "Schedules" +msgstr "Horaires" + +#: aircox/models.py:805 aircox/models.py:916 +msgid "program" +msgstr "programme" + +#: aircox/models.py:809 aircox/models.py:927 aircox/models.py:1139 +#: aircox/models.py:1211 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: aircox/models.py:816 +msgid "the diffusion is a rerun of this one" +msgstr "la diffusion est une rediffusion de celle-ci" + +#: aircox/models.py:825 +msgid "start of the diffusion" +msgstr "début de la diffusion" + +#: aircox/models.py:826 +msgid "end of the diffusion" +msgstr "fin de la diffusion" + +#: aircox/models.py:895 aircox/views.py:198 +msgid "Diffusion" +msgstr "Diffusion" + +#: aircox/models.py:896 aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:151 +msgid "Diffusions" +msgstr "Diffusions" + +#: aircox/models.py:899 +msgid "edit the diffusion's planification" +msgstr "éditer la planification de la diffusion" + +#: aircox/models.py:918 +msgid "program related to it" +msgstr "programme apparenté à celui-ci" + +#: aircox/models.py:922 +msgid "diffusion" +msgstr "diffusion" + +#: aircox/models.py:924 +msgid "initial diffusion related it" +msgstr "diffusion initiale apparentée" + +#: aircox/models.py:932 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: aircox/models.py:941 +msgid "embed HTML code" +msgstr "code HTML intégré" + +#: aircox/models.py:943 +msgid "HTML code used to embed a sound from external plateform" +msgstr "" +"code HTML utilisé pour intégrer un son depuis une plateforme extérieure" + +#: aircox/models.py:948 +msgid "duration of the sound" +msgstr "durée du son" + +#: aircox/models.py:951 +msgid "modification time" +msgstr "temps de la modification" + +#: aircox/models.py:953 +msgid "last modification date and time" +msgstr "date et heure de la dernière modification" + +#: aircox/models.py:956 +msgid "good quality" +msgstr "bonne qualité" + +#: aircox/models.py:957 +msgid "sound's quality is okay" +msgstr "la qualité du son est okay" + +#: aircox/models.py:961 +msgid "public" +msgstr "public" + +#: aircox/models.py:963 +msgid "the sound is accessible to the public" +msgstr "ce son est accessible au public" + +#: aircox/models.py:1023 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: aircox/models.py:1099 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: aircox/models.py:1100 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: aircox/models.py:1135 +#, fuzzy +#| msgid "duration" +msgid "direction" +msgstr "durée" + +#: aircox/models.py:1146 +#, fuzzy +#| msgid "this output is active" +msgid "this port is active" msgstr "cette sortie est active" -#: models.py:1039 -msgid "output settings" +#: aircox/models.py:1149 +#, fuzzy +#| msgid "output settings" +msgid "port settings" msgstr "paramètres de sortie" -#: models.py:1040 +#: aircox/models.py:1150 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "list of comma separated params available; this is put in the output " +#| "config as raw code; plugin related" msgid "" "list of comma separated params available; this is put in the output config " -"as raw code; plugin related" +"file as raw code; plugin related" msgstr "" -"liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans la configuration de sortie" -"en temps que code brut; plugin apparenté" +"liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans la " +"configuration de sortieen temps que code brut; plugin apparenté" -#: models.py:1082 +#: aircox/models.py:1218 msgid "station on which the event occured" msgstr "station sur laquelle l'événement a eu lieu" -#: models.py:1087 +#: aircox/models.py:1223 msgid "source" msgstr "source" -#: models.py:1089 +#: aircox/models.py:1225 msgid "source id that make it happen on the station" msgstr "id de la source qui le fait arriver sur la station" -#: models.py:1097 +#: aircox/models.py:1233 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: templates/aircox/controllers/monitor.html:107 -#: templates/aircox/controllers/monitor.html:117 -msgid "skip" -msgstr "passer" +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:6 +msgid "Monitoring streamer" +msgstr "" -#: templates/aircox/controllers/monitor.html:108 -msgid "update" -msgstr "mettre à jour" +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:112 +msgid "Monitor Streamer" +msgstr "" -#: templates/aircox/controllers/stats.html:6 -#: templates/aircox/controllers/stats.html:11 -msgid "Statistics of the stations" -msgstr "Statistiques des stations" +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:115 +msgid "refresh" +msgstr "" -#: templates/aircox/controllers/stats.html:16 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:18 -msgid "month" -msgstr "mois" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:20 -msgid "year" -msgstr "année" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:35 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:36 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. Translators "Header for statistics view" -#: templates/aircox/controllers/stats.html:38 -msgid "Diffusion or sound played" -msgstr "Diffusion ou son joué" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:39 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:64 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: templates/aircox/controllers/stats.html:69 -#, python-format +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:129 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " %(items_count)s items, with a total of " +#| "%(tracks_count)s tracks\n" +#| " " msgid "" "\n" -" %(items_count)s items, with a total of %(tracks_count)s " -"tracks\n" +" Current source: %(current_source)s\n" " " msgstr "" "\n" " %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s " "tracks\n" -"" -#: views.py:209 +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:136 +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:175 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:138 +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:177 +msgid "skip" +msgstr "passer" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:143 +#, fuzzy +#| msgid "source" +msgid "Source" +msgstr "source" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:144 +msgid "File" +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:145 +msgid "Actions*" +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:158 +msgid "current" +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "diffusion" +msgid "diffusions" +msgstr "diffusion" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:163 +#, fuzzy +#| msgid "Stream" +msgid "stream" +msgstr "Stream" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/monitor.html:186 +msgid "" +"\n" +" *: Due to some technical issues, it might take up to 30 seconds to " +"execute the given action.\n" +" " +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:6 +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:11 +msgid "Statistics of the stations" +msgstr "Statistiques des stations" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:16 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:18 +msgid "month" +msgstr "mois" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:20 +msgid "year" +msgstr "année" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:22 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:36 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:37 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Translators "Header for statistics view" +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:39 +msgid "Diffusion or sound played" +msgstr "Diffusion ou son joué" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:40 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:65 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: aircox/templates/aircox/controllers/stats.html:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " %(items_count)s items, with a total of " +#| "%(tracks_count)s tracks\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +" %(items_count)s items, with a total of %(tracks_count)s " +"tracks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s " +"tracks\n" + +#: aircox/views.py:217 msgid "Stream" msgstr "Stream" + +#~ msgid "update" +#~ msgstr "mettre à jour" diff --git a/aircox_cms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/aircox_cms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a0d94be..13269e8 100755 --- a/aircox_cms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aircox_cms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aircox 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-24 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-08 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:00+02\n" "Last-Translator: Aarys\n" "Language-Team: Aircox's translators team\n" @@ -18,120 +18,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: forms.py:17 +#: aircox_cms/forms.py:17 msgid "your name" msgstr "nom" -#: forms.py:20 +#: aircox_cms/forms.py:20 msgid "your email (optional)" msgstr "email (optionnel)" -#: forms.py:23 +#: aircox_cms/forms.py:23 msgid "your website (optional)" msgstr "site internet (optionnel)" -#: forms.py:26 +#: aircox_cms/forms.py:26 msgid "your comment" msgstr "commentaire" -#: forms.py:39 +#: aircox_cms/forms.py:39 msgid "You are a bot, that is not cool" msgstr "Vous êtes un robot. Pas cool !" -#: forms.py:42 +#: aircox_cms/forms.py:42 msgid "No publication found for this comment" msgstr "Aucune publication n'a été trouvée pour ce commentaire" -#: models.py:41 +#: aircox_cms/models.py:41 #, fuzzy #| msgid "station" msgid "aircox station" msgstr "station aircox" -#: models.py:46 +#: aircox_cms/models.py:46 msgid "" "refers to an Aircox's station; it is used to make the link between the " "website and Aircox" msgstr "" -"fait référence à une station Aircox; utilisé pour faire le lien entre le site " -"internet et Aircox" +"fait référence à une station Aircox; utilisé pour faire le lien entre le " +"site internet et Aircox" -#: models.py:53 +#: aircox_cms/models.py:53 msgid "favicon" msgstr "favicon" -#: models.py:55 +#: aircox_cms/models.py:55 msgid "small logo for the website displayed in the browser" msgstr "petit logo pour le site affiché dans le navigateur" -#: models.py:58 models.py:274 +#: aircox_cms/models.py:58 aircox_cms/models.py:274 msgid "tags" msgstr "tags" -#: models.py:61 +#: aircox_cms/models.py:61 msgid "tags describing the website; used for referencing" msgstr "tags pour décrire le site internet; utilisés pour le référencement" -#: models.py:64 +#: aircox_cms/models.py:64 msgid "public description" msgstr "description publique" -#: models.py:67 +#: aircox_cms/models.py:67 msgid "public description of the website; used for referencing" msgstr "description publique du site internet; utilisée pour le référencement" -#: models.py:71 +#: aircox_cms/models.py:71 msgid "page for lists" msgstr "page pour les listes" -#: models.py:72 +#: aircox_cms/models.py:72 msgid "page used to display the results of a search and other lists" -msgstr "page utilisée pour afficher les résultats d'une recherche et d'autres listes" +msgstr "" +"page utilisée pour afficher les résultats d'une recherche et d'autres listes" -#: models.py:80 models.py:84 +#: aircox_cms/models.py:80 aircox_cms/models.py:84 msgid "publish comments automatically without verifying" msgstr "publier les commentaires automatiquement sans vérification" -#: models.py:87 +#: aircox_cms/models.py:87 msgid "success message" msgstr "message de réussite" -#: models.py:88 +#: aircox_cms/models.py:88 msgid "Your comment has been successfully posted!" msgstr "Votre commentaire a bien été posté !" -#: models.py:90 +#: aircox_cms/models.py:90 #, fuzzy #| msgid "message to display when a post has been posted" msgid "message displayed when a comment has been successfully posted" msgstr "message à afficher quand une publication a bien été postée" -#: models.py:94 +#: aircox_cms/models.py:94 msgid "waiting message" msgstr "message d'attente" -#: models.py:95 +#: aircox_cms/models.py:95 msgid "Your comment is awaiting for approval." msgstr "Votre message est en attente d'approbation" -#: models.py:97 +#: aircox_cms/models.py:97 msgid "" "message displayed when a comment has been sent, but waits for website " "administrators' approval." msgstr "" -"message affiché quand un commentaire a été envoyé, mais est en attente " -"de l'approbation des administrateurs du site" +"message affiché quand un commentaire a été envoyé, mais est en attente de " +"l'approbation des administrateurs du site" -#: models.py:102 +#: aircox_cms/models.py:102 msgid "error message" msgstr "message d'erreur" -#: models.py:103 +#: aircox_cms/models.py:103 msgid "We could not save your message. Please correct the error(s) below." msgstr "" "Votre message n'a pas pu être sauvegardé. Veuillez corriger l'erreur suivante" -#: models.py:105 +#: aircox_cms/models.py:105 msgid "" "message displayed when the form of the comment has been submitted but there " "is an error, such as an incomplete field" @@ -139,27 +140,27 @@ msgstr "" "message affiché quand le formulaire a été envoyé mais qu'il y a une erreur " "telle qu'un champ incomplet" -#: models.py:111 +#: aircox_cms/models.py:111 msgid "synchronize with Aircox" msgstr "synchroniser avec Aircox" -#: models.py:114 +#: aircox_cms/models.py:114 msgid "" "create publication for each object added to an Aircox's station; for example " "when there is a new program, or when a diffusion has been added to the " "timetable. Note: it does not concern the Station themselves." msgstr "" -"créer une publication pour chaque objet ajouté à une station Aircox; par exemple " -"quand il y a un nouveau programme, ou quand une diffusion a été ajoutée " -"au calendrier. Note: cela ne concerne pas les Stations elles-mêmes" +"créer une publication pour chaque objet ajouté à une station Aircox; par " +"exemple quand il y a un nouveau programme, ou quand une diffusion a été " +"ajoutée au calendrier. Note: cela ne concerne pas les Stations elles-mêmes" -#: models.py:124 +#: aircox_cms/models.py:124 #, fuzzy #| msgid "default program parent page" msgid "default programs page" msgstr "Page par défaut d'un programme" -#: models.py:127 +#: aircox_cms/models.py:127 msgid "" "when a new program is saved and a publication is created, put this " "publication as a child of this page. If no page has been specified, try to " @@ -167,363 +168,378 @@ msgid "" "page)." msgstr "" "Quand un nouveau programme est sauvegardé et qu'une publication est créée, " -"placez cette publication en tant qu'enfant de cette page. Si aucune page n'a été " -"spécifiée, placez cette publication en tant qu'enfant de la page racine du site " -"(sinon, ne créez pas la page)." +"placez cette publication en tant qu'enfant de cette page. Si aucune page n'a " +"été spécifiée, placez cette publication en tant qu'enfant de la page racine " +"du site (sinon, ne créez pas la page)." - -#: models.py:146 +#: aircox_cms/models.py:146 #, fuzzy #| msgid "promotion" msgid "Promotion" msgstr "promotion" -#: models.py:153 templates/aircox_cms/snippets/comments.html:6 +#: aircox_cms/models.py:153 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/comments.html:6 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: models.py:157 +#: aircox_cms/models.py:157 msgid "Programs and controls" msgstr "Programmes et contrôles" -#: models.py:161 +#: aircox_cms/models.py:161 msgid "website settings" msgstr "paramètres du site internet" -#: models.py:173 +#: aircox_cms/models.py:173 msgid "public" msgstr "public" -#: models.py:177 +#: aircox_cms/models.py:177 msgid "author" msgstr "auteur" -#: models.py:181 models.py:391 +#: aircox_cms/models.py:181 aircox_cms/models.py:391 msgid "email" msgstr "email" -#: models.py:185 +#: aircox_cms/models.py:185 msgid "website" msgstr "site internet" -#: models.py:189 models.py:237 +#: aircox_cms/models.py:189 aircox_cms/models.py:237 msgid "date" msgstr "date" -#: models.py:193 +#: aircox_cms/models.py:193 msgid "comment" msgstr "commentaire" #. Translators: text shown in the comments list (in admin) -#: models.py:199 +#: aircox_cms/models.py:199 #, python-brace-format msgid "{date}, {author}: {content}..." msgstr "{date}, {author}: {content}..." -#: models.py:243 +#: aircox_cms/models.py:243 msgid "publish as program" msgstr "publier en tant que programme" -#: models.py:246 +#: aircox_cms/models.py:246 msgid "use this program as the author of the publication" msgstr "utiliser ce programme en tant qu'auteur de la publication" -#: models.py:249 +#: aircox_cms/models.py:249 msgid "focus" msgstr "focus" -#: models.py:251 +#: aircox_cms/models.py:251 msgid "the publication is highlighted;" msgstr "la publication est mise en avant;" -#: models.py:254 models.py:256 +#: aircox_cms/models.py:254 aircox_cms/models.py:256 msgid "allow comments" msgstr "autoriser les commentaires" -#: models.py:262 +#: aircox_cms/models.py:262 msgid "cover" msgstr "couverture" -#: models.py:266 +#: aircox_cms/models.py:266 msgid "image to use as cover of the publication" msgstr "image à utiliser comme couverture de la publication" -#: models.py:269 +#: aircox_cms/models.py:269 msgid "summary" msgstr "résumé" -#: models.py:271 +#: aircox_cms/models.py:271 msgid "summary of the publication" msgstr "résumé de la publication" -#: models.py:280 models.py:281 +#: aircox_cms/models.py:280 aircox_cms/models.py:281 msgid "Publication" msgstr "Publication" -#: models.py:288 models.py:295 models.py:612 models.py:640 +#: aircox_cms/models.py:288 aircox_cms/models.py:295 aircox_cms/models.py:612 +#: aircox_cms/models.py:640 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: models.py:296 sections.py:815 +#: aircox_cms/models.py:296 aircox_cms/sections.py:814 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: models.py:383 +#: aircox_cms/models.py:383 msgid "program" msgstr "programme" -#: models.py:394 +#: aircox_cms/models.py:394 msgid "email is public" msgstr "l'email est public" -#: models.py:396 +#: aircox_cms/models.py:396 msgid "the email addess is accessible to the public" msgstr "l'adresse email est accessible au public" -#: models.py:400 +#: aircox_cms/models.py:400 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: models.py:401 signals.py:73 signals.py:78 signals.py:85 wagtail_hooks.py:20 -#: wagtail_hooks.py:177 +#: aircox_cms/models.py:401 aircox_cms/signals.py:85 aircox_cms/signals.py:90 +#: aircox_cms/signals.py:97 aircox_cms/wagtail_hooks.py:20 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:184 msgid "Programs" msgstr "Programmes" -#: models.py:470 +#: aircox_cms/models.py:470 msgid "diffusion" msgstr "diffusion" -#: models.py:482 +#: aircox_cms/models.py:482 msgid "publish archive" msgstr "publier l'archive" -#: models.py:484 +#: aircox_cms/models.py:484 msgid "publish the podcast of the complete diffusion" msgstr "publier le podcast de la diffusion complète" -#: models.py:488 +#: aircox_cms/models.py:488 msgid "Diffusion" msgstr "Diffusion" -#: models.py:489 wagtail_hooks.py:28 +#: aircox_cms/models.py:489 aircox_cms/wagtail_hooks.py:28 msgid "Diffusions" msgstr "Diffusions" -#: models.py:492 +#: aircox_cms/models.py:492 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: models.py:532 +#: aircox_cms/models.py:532 #, python-format msgid "Rerun of %(date)s" msgstr "Rediffusion de %(date)s" -#: models.py:536 +#: aircox_cms/models.py:536 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: models.py:603 models.py:628 +#: aircox_cms/models.py:603 aircox_cms/models.py:628 msgid "body" msgstr "corps" -#: models.py:605 models.py:630 +#: aircox_cms/models.py:605 aircox_cms/models.py:630 msgid "add an extra description for this list" msgstr "ajouter une description supplémentaire pour cette liste" -#: models.py:616 +#: aircox_cms/models.py:616 msgid "Dynamic List Page" msgstr "Page avec liste dynamique" -#: models.py:617 +#: aircox_cms/models.py:617 msgid "Dynamic List Pages" msgstr "Pages avec liste dynamique" -#: models.py:674 sections.py:908 +#: aircox_cms/models.py:674 aircox_cms/sections.py:907 msgid "station" msgstr "station" -#: models.py:677 sections.py:911 +#: aircox_cms/models.py:677 aircox_cms/sections.py:910 msgid "(required) the station on which the logs happened" msgstr "(obliatoire) la station sur laquelle les logs se sont produits" -#: models.py:680 +#: aircox_cms/models.py:680 msgid "maximum age" msgstr "âge maximum" -#: models.py:682 +#: aircox_cms/models.py:682 msgid "maximum days in the past allowed to be shown. 0 means no limit" msgstr "" "nombre de jours maximum dans le passé autorisés à être affichés. 0 signifie " "qu'il n'y a pas de limite" -#: models.py:687 models.py:688 +#: aircox_cms/models.py:686 +msgid "reverse list" +msgstr "" + +#: aircox_cms/models.py:688 +#, fuzzy +#| msgid "if selected sort list in the ascending order by date" +msgid "print logs in ascending order by date" +msgstr "si selectionné, ordonne la liste dans l'ordre ascendant par date" + +#: aircox_cms/models.py:692 aircox_cms/models.py:693 msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: models.py:694 +#: aircox_cms/models.py:700 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: models.py:729 models.py:730 signals.py:59 +#: aircox_cms/models.py:737 aircox_cms/models.py:738 aircox_cms/signals.py:71 msgid "Timetable" msgstr "Grille horaire" -#: sections.py:85 +#: aircox_cms/sections.py:83 msgid "url" msgstr "url" -#: sections.py:87 +#: aircox_cms/sections.py:85 msgid "URL of the link" msgstr "URL du lien" -#: sections.py:95 +#: aircox_cms/sections.py:93 msgid "Use a page instead of a URL" msgstr "Utiliser une page au lieu d'une URL" -#: sections.py:99 +#: aircox_cms/sections.py:97 msgid "icon" msgstr "icône" -#: sections.py:104 +#: aircox_cms/sections.py:102 msgid "icon from the gallery" msgstr "icône de la gallerie" -#: sections.py:108 +#: aircox_cms/sections.py:106 #, fuzzy #| msgid "icon" msgid "icon path" msgstr "chemin de l'icône" -#: sections.py:112 +#: aircox_cms/sections.py:110 msgid "icon from a given URL or path in the directory of static files" msgstr "icône d'une URL donnée ou chemin dans le des fichiers statiques" -#: sections.py:116 +#: aircox_cms/sections.py:114 msgid "text" msgstr "texte" -#: sections.py:119 +#: aircox_cms/sections.py:117 #, fuzzy #| msgid "text of the url" msgid "text of the link" msgstr "texte du lien" -#: sections.py:122 +#: aircox_cms/sections.py:120 msgid "info" msgstr "info" -#: sections.py:126 +#: aircox_cms/sections.py:124 msgid "description displayed in a popup when the mouse hovers the link" -msgstr "description affichée dans une fenêtre popup quand la souris passe " -"au dessus du lien" +msgstr "" +"description affichée dans une fenêtre popup quand la souris passe au dessus " +"du lien" -#: sections.py:142 +#: aircox_cms/sections.py:140 msgid "link" msgstr "lien" -#: sections.py:185 +#: aircox_cms/sections.py:183 msgid "filter by date" msgstr "filtrer par date" -#: sections.py:192 +#: aircox_cms/sections.py:190 msgid "filter by type" msgstr "filtrer par type" -#: sections.py:195 +#: aircox_cms/sections.py:193 msgid "if set, select only elements that are of this type" msgstr "si actif, séléctionne seulement des éléments de ce type" -#: sections.py:200 +#: aircox_cms/sections.py:198 msgid "filter by a related page" msgstr "filtrer par page apparentée" -#: sections.py:203 +#: aircox_cms/sections.py:201 msgid "if set, select children or siblings related to this page" -msgstr "si actif, selectionne les enfants ou les sœurs apparentées à cette page" +msgstr "" +"si actif, selectionne les enfants ou les sœurs apparentées à cette page" -#: sections.py:206 +#: aircox_cms/sections.py:204 msgid "select siblings of related" msgstr "selectionne les sœurs de la page apparentée" -#: sections.py:209 +#: aircox_cms/sections.py:207 #, fuzzy #| msgid "" #| "if selected select related publications that are siblings of this one" msgid "if checked, related publications are siblings instead of the children." msgstr "" -"si selectionné,les publications apparentées sont les sœurs au lieu des enfants." +"si selectionné,les publications apparentées sont les sœurs au lieu des " +"enfants." -#: sections.py:214 +#: aircox_cms/sections.py:212 msgid "ascending order" msgstr "ordre ascendant" -#: sections.py:216 +#: aircox_cms/sections.py:214 msgid "if selected sort list in the ascending order by date" msgstr "si selectionné, ordonne la liste dans l'ordre ascendant par date" -#: sections.py:227 +#: aircox_cms/sections.py:225 msgid "filters" msgstr "filtres" -#: sections.py:231 +#: aircox_cms/sections.py:229 msgid "sorting" msgstr "tri" -#: sections.py:397 +#: aircox_cms/sections.py:394 msgid "navigation days count" msgstr "compte des jours de navigation" -#: sections.py:399 +#: aircox_cms/sections.py:396 msgid "number of days to display in the navigation header when we use dates" msgstr "" "nombre de jours à afficher dans l'entête de la navigation quand des dates " "sont utilisées" -#: sections.py:403 +#: aircox_cms/sections.py:400 msgid "navigation per week" msgstr "navigation par semaine" -#: sections.py:405 +#: aircox_cms/sections.py:402 msgid "" "if selected, show dates navigation per weeks instead of show days equally " "around the current date" msgstr "" -"si sélectionné, montre les dates de navigation par semaine au lieu de montrer " -"les date ségalement autour de la date actuelle" +"si sélectionné, montre les dates de navigation par semaine au lieu de " +"montrer les date ségalement autour de la date actuelle" -#: sections.py:416 +#: aircox_cms/sections.py:413 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: sections.py:555 +#: aircox_cms/sections.py:553 msgid "name" msgstr "nom" -#: sections.py:558 +#: aircox_cms/sections.py:556 msgid "name of this section (not displayed)" msgstr "nom de cette section (pas affiché)" -#: sections.py:561 +#: aircox_cms/sections.py:559 msgid "position" msgstr "position" -#: sections.py:564 +#: aircox_cms/sections.py:562 msgid "name of the template block in which the section must be set" msgstr "nom du bloc modèle dans lequel la section doit être activée" -#: sections.py:568 sections.py:642 +#: aircox_cms/sections.py:566 aircox_cms/sections.py:640 msgid "order" msgstr "ordre" -#: sections.py:570 sections.py:644 +#: aircox_cms/sections.py:568 aircox_cms/sections.py:642 msgid "order of rendering, the higher the latest" msgstr "ordre de rendement, le plus haut est le plus récent" -#: sections.py:574 +#: aircox_cms/sections.py:572 msgid "model" msgstr "modèle" -#: sections.py:576 +#: aircox_cms/sections.py:574 msgid "" "this section is displayed only when the current page or publication is of " "this type" @@ -531,43 +547,43 @@ msgstr "" "cette section n'est affichée que quand la page ou publication courante est " "de ce type" -#: sections.py:582 +#: aircox_cms/sections.py:580 msgid "page" msgstr "page" -#: sections.py:584 +#: aircox_cms/sections.py:582 msgid "this section is displayed only on this page" msgstr "cette section n'est affichée que sur cette page" -#: sections.py:593 sections.py:673 +#: aircox_cms/sections.py:591 aircox_cms/sections.py:671 msgid "General" msgstr "Général" -#: sections.py:651 +#: aircox_cms/sections.py:649 msgid "title" msgstr "titre" -#: sections.py:656 +#: aircox_cms/sections.py:654 msgid "show title" msgstr "montrer le titre" -#: sections.py:658 +#: aircox_cms/sections.py:656 msgid "if set show a title at the head of the section" msgstr "si actif, montre un titre dans l'entête de cette section" -#: sections.py:661 +#: aircox_cms/sections.py:659 msgid "CSS class" msgstr "classe CSS" -#: sections.py:664 +#: aircox_cms/sections.py:662 msgid "section container's \"class\" attribute" msgstr "attribut \"class\" du récipient de la section" -#: sections.py:699 +#: aircox_cms/sections.py:697 msgid "is related" msgstr "est apparenté" -#: sections.py:702 +#: aircox_cms/sections.py:700 msgid "" "if set, section is related to the page being processed e.g rendering a list " "of links will use thoses of the publication instead of an assigned one." @@ -575,11 +591,11 @@ msgstr "" "si actif, la section est apparentée à la page traitée e.g. fournir une liste " "de liens utilisera ceux de la publication au lieu de celle assignée" -#: sections.py:747 +#: aircox_cms/sections.py:745 msgid "image" msgstr "image" -#: sections.py:751 +#: aircox_cms/sections.py:749 msgid "" "If this item is related to the current page, this image will be used only " "when the page has not a cover" @@ -587,55 +603,55 @@ msgstr "" "Si cet objet est apparenté à la page actuelle, cette page sera utilisée " "seulement quand la page n'a pas de couverture" -#: sections.py:756 +#: aircox_cms/sections.py:754 msgid "width" msgstr "largeur" -#: sections.py:758 +#: aircox_cms/sections.py:756 msgid "if set and > 0, sets a maximum width for the image" msgstr "si actif et > 0, fixe une largeur maximum pour l'image" -#: sections.py:761 +#: aircox_cms/sections.py:759 msgid "height" msgstr "hauteur" -#: sections.py:763 +#: aircox_cms/sections.py:761 msgid "if set 0 and > 0, sets a maximum height for the image" msgstr "si actif et > 0, fixe une hauteur maximum pour l'image" -#: sections.py:766 +#: aircox_cms/sections.py:764 msgid "resize mode" msgstr "mode de redimensionnement" -#: sections.py:769 +#: aircox_cms/sections.py:767 msgid "if the image is resized, set the resizing mode" msgstr "si l'image est redimensionnée, fixer le mode de redimensionnement" -#: sections.py:778 +#: aircox_cms/sections.py:776 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionner" -#: sections.py:848 +#: aircox_cms/sections.py:847 msgid "focus available" msgstr "focus disponible" -#: sections.py:850 +#: aircox_cms/sections.py:849 msgid "if true, highlight the first focused article found" msgstr "si vrai, surligner le premier article en focus trouvé" -#: sections.py:853 sections.py:914 +#: aircox_cms/sections.py:852 aircox_cms/sections.py:913 msgid "count" msgstr "compte" -#: sections.py:855 +#: aircox_cms/sections.py:854 msgid "number of items to display in the list" msgstr "nombre d'objets à afficher dans la liste" -#: sections.py:858 +#: aircox_cms/sections.py:857 msgid "text of the url" msgstr "texte de l'url" -#: sections.py:861 +#: aircox_cms/sections.py:860 msgid "" "use this text to display an URL to the complete list. If empty, does not " "print an address" @@ -643,79 +659,79 @@ msgstr "" "utiliser ce texte pour afficher un URL dans la liste complète. Si vide, " "n'imprime pas une adresse" -#: sections.py:870 +#: aircox_cms/sections.py:869 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: sections.py:916 +#: aircox_cms/sections.py:915 msgid "number of items to display in the list (max 100)" msgstr "nombre d'objets à afficher dans la liste (max 100)" -#: sections.py:920 +#: aircox_cms/sections.py:919 msgid "list of logs" msgstr "liste des logs" -#: sections.py:921 +#: aircox_cms/sections.py:920 msgid "lists of logs" msgstr "listes des logs" -#: sections.py:961 +#: aircox_cms/sections.py:962 msgid "Section: Timetable" msgstr "Section: Grille horaire" -#: sections.py:962 +#: aircox_cms/sections.py:963 msgid "Sections: Timetable" msgstr "Sections: Grilles horaire" -#: sections.py:985 +#: aircox_cms/sections.py:986 msgid "Section: publication's info" msgstr "Section: info de la publication" -#: sections.py:986 +#: aircox_cms/sections.py:987 msgid "Sections: publication's info" msgstr "Sections: info de la publication" -#: sections.py:991 +#: aircox_cms/sections.py:992 msgid "default text" msgstr "texte par défaut" -#: sections.py:993 +#: aircox_cms/sections.py:994 msgid "search" msgstr "recherche" -#: sections.py:994 +#: aircox_cms/sections.py:995 msgid "text to display when the search field is empty" msgstr "texte à afficher quand le champ de recherche est vide" -#: sections.py:998 +#: aircox_cms/sections.py:999 msgid "Section: search field" msgstr "Section: champ de recherche" -#: sections.py:999 +#: aircox_cms/sections.py:1000 msgid "Sections: search field" msgstr "Sections: champ de recherche" -#: sections.py:1015 +#: aircox_cms/sections.py:1016 msgid "live title" msgstr "titre du direct" -#: sections.py:1017 +#: aircox_cms/sections.py:1018 msgid "text to display when it plays live" msgstr "texte à afficher quand le direct est activé" -#: sections.py:1020 +#: aircox_cms/sections.py:1021 msgid "audio streams" msgstr "streams audio" -#: sections.py:1021 +#: aircox_cms/sections.py:1022 msgid "one audio stream per line" msgstr "un stream audio par ligne" -#: sections.py:1025 +#: aircox_cms/sections.py:1026 msgid "Section: Player" msgstr "Section: Player" -#: signals.py:30 +#: aircox_cms/signals.py:31 #, python-brace-format msgid "" "If you see this page, then Aircox is running for the station {station.name}. " @@ -724,59 +740,59 @@ msgstr "" "Si vous voyez cette page, Aircox fonctionne pour la station {station.name}. " "Vous devriez peut-être la change pour une meilleure station. " -#: signals.py:50 +#: aircox_cms/signals.py:62 #, python-brace-format msgid "The website of the {name} radio" msgstr "Site internet de la radio {name}" #. Translators: tags set by default in description of the website -#: signals.py:54 +#: aircox_cms/signals.py:66 #, python-brace-format msgid "radio,{station.name}" msgstr "radio,{station.name}" -#: signals.py:66 +#: aircox_cms/signals.py:78 #, fuzzy #| msgid "search" msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: signals.py:86 +#: aircox_cms/signals.py:98 #, fuzzy #| msgid "program" msgid "All programs" msgstr "Tous les programmes" -#: signals.py:96 +#: aircox_cms/signals.py:108 #, fuzzy #| msgid "previous days" msgid "Previously on air" msgstr "Précédemment on air" #. Translators: default content of a page for program -#: signals.py:125 +#: aircox_cms/signals.py:137 #, python-brace-format msgid "{program.name} is a program on {station.name}." msgstr "{program.bale} est un programme sur {station.name}" -#: templates/aircox_cms/diffusion_page.html:8 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/diffusion_page.html:8 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: templates/aircox_cms/diffusion_page.html:22 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/diffusion_page.html:22 msgid "Dates of diffusion" msgstr "Dates de diffusion" -#: templates/aircox_cms/diffusion_page.html:36 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/diffusion_page.html:36 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:15 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:15 #, python-format msgid "Search in publications for %(terms)s" msgstr "Chercher %(terms)s dans les publications" -#: templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:19 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:19 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -787,38 +803,37 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Apparenté à %(title)s<\a>" -"" +" Apparenté à %(title)s\n" -#: templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:24 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:24 msgid "All the publications" msgstr "Toutes les publications" -#: templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:37 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/dynamic_list_page.html:37 msgid "More about it" msgstr "Plus d'informations" -#: templates/aircox_cms/event_page.html:6 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/event_page.html:6 msgid "Practical information" msgstr "Informations pratiques" -#: templates/aircox_cms/event_page.html:10 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/event_page.html:10 msgid "Date" msgstr "Date" -#: templates/aircox_cms/event_page.html:13 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/event_page.html:13 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: templates/aircox_cms/event_page.html:15 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/event_page.html:15 msgid "Price" msgstr "Prix" -#: templates/aircox_cms/program_page.html:12 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/program_page.html:12 msgid "Schedule" msgstr "Horaire" -#: templates/aircox_cms/program_page.html:18 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/program_page.html:18 #, python-format msgid "" "\n" @@ -828,111 +843,115 @@ msgstr "" "\n" " %(day)s %(start)s jusqu'à %(end)s, %(frequency)s\n" -#: templates/aircox_cms/program_page.html:24 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/program_page.html:24 msgid "Rerun" msgstr "Redifussion" -#: templates/aircox_cms/program_page.html:30 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/program_page.html:30 msgid "This program is no longer active" msgstr "Ce programme n'est plus actif" -#: templates/aircox_cms/publication.html:33 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/publication.html:33 msgid "Go back to the publication" msgstr "Retourner à l'application" -#: templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:15 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:15 msgid "Published by" msgstr "Publié par" -#: templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:22 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:22 msgid "Published on " msgstr "Publié sur" -#: templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:30 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:30 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:39 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/sections/section_publication_info.html:39 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: templates/aircox_cms/snippets/comments.html:21 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/comments.html:21 msgid "show more options" msgstr "montrer plus d'options" -#: templates/aircox_cms/snippets/comments.html:34 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/comments.html:34 msgid "Post!" msgstr "Poster !" -#: templates/aircox_cms/snippets/date_list.html:8 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/date_list.html:7 +msgid "go to today" +msgstr "" + +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/date_list.html:10 msgid "previous days" msgstr "jours précédents" -#: templates/aircox_cms/snippets/date_list.html:20 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/date_list.html:24 msgid "next days" msgstr "jours suivants" -#: templates/aircox_cms/snippets/list.html:24 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/list.html:24 msgid "previous page" msgstr "page précédente" -#: templates/aircox_cms/snippets/list.html:54 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/list.html:54 msgid "next page" msgstr "page suivante" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:5 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:5 msgid "Your browser does not support the audio element." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas l'élément audio" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:15 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:16 msgid "play" msgstr "jouer" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:17 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:18 msgid "pause" msgstr "pause" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:19 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:20 msgid "loading..." msgstr "chargement..." -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:27 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:29 msgid "add to the player" msgstr "ajouter au player" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:28 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:30 msgid "more informations" msgstr "plus d'informations" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:29 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:31 msgid "remove this sound" msgstr "enlever ce son" -#: templates/aircox_cms/snippets/player.html:44 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/player.html:46 msgid "enable and disable single mode" msgstr "activer et désactiver le mode solo" -#: templates/aircox_cms/snippets/sound_list_item.html:39 +#: aircox_cms/templates/aircox_cms/snippets/sound_list_item.html:39 msgid "add this sound to the playlist" msgstr "ajouter ce son à la playlist" -#: wagtail_hooks.py:36 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:37 msgid "Schedules" msgstr "Horaires" -#: wagtail_hooks.py:44 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:45 msgid "Streams" msgstr "Streams" -#: wagtail_hooks.py:51 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:52 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: wagtail_hooks.py:60 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:60 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: wagtail_hooks.py:145 +#: aircox_cms/wagtail_hooks.py:151 msgid "Today's Diffusions" msgstr "Diffusion du jour"