aircox-radiocampus/aircox/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2017-05-17 20:55:34 +02:00

519 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: admin.py:82 models.py:728
msgid "Schedule"
msgstr "Horaire"
#: admin.py:111 models.py:490
msgid "end"
msgstr "fin"
#: admin.py:153
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: admin.py:157
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: admin.py:161
msgid "Rerun"
msgstr "Rediffusion"
#: models.py:84
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:116
msgid "title"
msgstr "titre"
#: models.py:120
msgid "artist"
msgstr "artiste"
#: models.py:124
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: models.py:128
msgid "information"
msgstr "information"
#: models.py:131
msgid ""
"additional informations about this track, such as the version, if is it a "
"remix, features, etc."
msgstr ""
"informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, "
"s'ils'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc"
#: models.py:136
msgid "position in the playlist"
msgstr "position dans la playlist"
#: models.py:139
msgid "in seconds"
msgstr "en secondes"
#: models.py:141
msgid "position in the playlist is expressed in seconds"
msgstr "position dans la playlist exprimée en secondes"
#: models.py:148 templates/aircox/controllers/stats.html:59
msgid "Track"
msgstr "Morceau"
#: models.py:149
msgid "Tracks"
msgstr "Morceaux"
#: models.py:165
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: models.py:166
msgid "path to the working directory"
msgstr "chemin vers le repertoire courant"
#: models.py:171
#, fuzzy
#| msgid "station"
msgid "default station"
msgstr "station"
#: models.py:173
msgid "if checked, this station is used as the main one"
msgstr ""
#: models.py:370 models.py:1181 models.py:1318
msgid "station"
msgstr "station"
#: models.py:373 models.py:1193
msgid "active"
msgstr "actif"
#: models.py:375
msgid "if not checked this program is no longer active"
msgstr "si selectionné, ce programme n'est plus actif"
#: models.py:378
msgid "syncronise"
msgstr "synchroniser"
#: models.py:380
msgid "update later diffusions according to schedule changes"
msgstr ""
"mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire"
#: models.py:476 models.py:521
msgid "related program"
msgstr "programme apparenté"
#: models.py:479
msgid "delay"
msgstr "délai"
#: models.py:481
msgid "minimal delay between two sound plays"
msgstr "délai minimum entre deux sons"
#: models.py:484
msgid "begin"
msgstr "début"
#: models.py:486 models.py:492
msgid "used to define a time range this stream isplayed"
msgstr ""
"utilisé pour définir un intervalle de temps pendant lequel ce stream est joué"
#: models.py:524 models.py:1330
msgid "date"
msgstr "date"
#: models.py:525
#, fuzzy
#| msgid "start of the diffusion"
msgid "date of the first diffusion"
msgstr "début de la diffusion"
#: models.py:528 models.py:995
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: models.py:529
msgid "regular duration"
msgstr "durée normale"
#: models.py:532
msgid "frequency"
msgstr "fréquence"
#: models.py:535
msgid "ponctual"
msgstr "ponctuel"
#: models.py:536
msgid "first week of the month"
msgstr "première semaine du mois"
#: models.py:537
msgid "second week of the month"
msgstr "deuxième semaine du mois"
#: models.py:538
msgid "third week of the month"
msgstr "troisième semaine du mois"
#: models.py:539
msgid "fourth week of the month"
msgstr "quatrième semaine du mois"
#: models.py:540
msgid "last week of the month"
msgstr "dernière semaine du mois"
#: models.py:541
msgid "first and third weeks of the month"
msgstr "première et troisième semaines du mois"
#: models.py:542
msgid "second and fourth weeks of the month"
msgstr "deuxième et quatrième semaines du mois"
#: models.py:543
msgid "every week"
msgstr "toutes les semaines"
#: models.py:544
msgid "one week on two"
msgstr "une semaine sur deux"
#: models.py:550
msgid "initial schedule"
msgstr "horaire initial"
#: models.py:729
msgid "Schedules"
msgstr "Horaires"
#: models.py:826 models.py:965
msgid "program"
msgstr "programme"
#: models.py:830 models.py:976 models.py:1188 models.py:1312
msgid "type"
msgstr "type"
#: models.py:835
msgid "initial diffusion"
msgstr "diffusion initiale"
#: models.py:837
msgid "the diffusion is a rerun of this one"
msgstr "la diffusion est une rediffusion de celle-ci"
#: models.py:847 models.py:849
msgid "conflicts"
msgstr ""
#: models.py:852
msgid "start of the diffusion"
msgstr "début de la diffusion"
#: models.py:853
msgid "end of the diffusion"
msgstr "fin de la diffusion"
#: models.py:944 views.py:198
msgid "Diffusion"
msgstr "Diffusion"
#: models.py:945 templates/aircox/controllers/monitor.html:151
msgid "Diffusions"
msgstr "Diffusions"
#: models.py:948
msgid "edit the diffusion's planification"
msgstr "éditer la planification de la diffusion"
#: models.py:967
msgid "program related to it"
msgstr "programme apparenté à celui-ci"
#: models.py:971
msgid "diffusion"
msgstr "diffusion"
#: models.py:973
msgid "initial diffusion related it"
msgstr "diffusion initiale apparentée"
#: models.py:981
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: models.py:990
msgid "embed HTML code"
msgstr "code HTML intégré"
#: models.py:992
msgid "HTML code used to embed a sound from external plateform"
msgstr ""
"code HTML utilisé pour intégrer un son depuis une plateforme extérieure"
#: models.py:997
msgid "duration of the sound"
msgstr "durée du son"
#: models.py:1000
msgid "modification time"
msgstr "temps de la modification"
#: models.py:1002
msgid "last modification date and time"
msgstr "date et heure de la dernière modification"
#: models.py:1005
msgid "good quality"
msgstr "bonne qualité"
#: models.py:1006
msgid "sound's quality is okay"
msgstr "la qualité du son est okay"
#: models.py:1010
msgid "public"
msgstr "public"
#: models.py:1012
msgid "the sound is accessible to the public"
msgstr "ce son est accessible au public"
#: models.py:1072
msgid "unknown"
msgstr ""
#: models.py:1148
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: models.py:1149
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
#: models.py:1184
#, fuzzy
#| msgid "duration"
msgid "direction"
msgstr "durée"
#: models.py:1195
#, fuzzy
#| msgid "this output is active"
msgid "this port is active"
msgstr "cette sortie est active"
#: models.py:1198
#, fuzzy
#| msgid "output settings"
msgid "port settings"
msgstr "paramètres de sortie"
#: models.py:1199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "list of comma separated params available; this is put in the output "
#| "config as raw code; plugin related"
msgid ""
"list of comma separated params available; this is put in the output config "
"file as raw code; plugin related"
msgstr ""
"liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans la "
"configuration de sortieen temps que code brut; plugin apparenté"
#: models.py:1319
#, fuzzy
#| msgid "regular duration"
msgid "related station"
msgstr "durée normale"
#: models.py:1324
msgid "source"
msgstr "source"
#: models.py:1326
msgid "identifier of the source related to this log"
msgstr ""
#: models.py:1334
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:6
msgid "Monitoring streamer"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:112
msgid "Monitor Streamer"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:115
msgid "refresh"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:129
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " %(items_count)s items, with a total of "
#| "%(tracks_count)s tracks\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Current source: %(current_source)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s "
"tracks\n"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:136
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:175
msgid "restart"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:138
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:177
msgid "skip"
msgstr "passer"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:143
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "Source"
msgstr "source"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:144
msgid "File"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:145
msgid "Actions*"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:158
msgid "current"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:161
#, fuzzy
#| msgid "diffusion"
msgid "diffusions"
msgstr "diffusion"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:163
#, fuzzy
#| msgid "Stream"
msgid "stream"
msgstr "Stream"
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:186
msgid ""
"\n"
" *: Due to some technical issues, it might take up to 30 seconds to "
"execute the given action.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/stats.html:9
#: templates/aircox/controllers/stats.html:14
msgid "Statistics of the stations"
msgstr "Statistiques des stations"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:19
msgid "day"
msgstr "jour"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:21
msgid "month"
msgstr "mois"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:23
msgid "year"
msgstr "année"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:25
msgid "Show"
msgstr ""
#: templates/aircox/controllers/stats.html:39
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:40
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Translators "Header for statistics view"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:42
msgid "Diffusion or sound played"
msgstr "Diffusion ou son joué"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:43
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:68
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/aircox/controllers/stats.html:72
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " %(items_count)s items, with a total of "
#| "%(tracks_count)s tracks\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" %(items_count)s items, with a total of %(tracks_count)s "
"tracks\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s "
"tracks\n"
#: views.py:216
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#~ msgid "station on which the event occured"
#~ msgstr "station sur laquelle l'événement a eu lieu"
#~ msgid "source id that make it happen on the station"
#~ msgstr "id de la source qui le fait arriver sur la station"
#~ msgid "update"
#~ msgstr "mettre à jour"