forked from rc/aircox
519 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File
519 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 20:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: admin.py:82 models.py:728
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Horaire"
|
|
|
|
#: admin.py:111 models.py:490
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: admin.py:153
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programme"
|
|
|
|
#: admin.py:157
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#: admin.py:161
|
|
msgid "Rerun"
|
|
msgstr "Rediffusion"
|
|
|
|
#: models.py:84
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: models.py:116
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: models.py:120
|
|
msgid "artist"
|
|
msgstr "artiste"
|
|
|
|
#: models.py:124
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "tags"
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid "information"
|
|
msgstr "information"
|
|
|
|
#: models.py:131
|
|
msgid ""
|
|
"additional informations about this track, such as the version, if is it a "
|
|
"remix, features, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"informations additionnelles à propos de ce morceau, telles que la version, "
|
|
"s'ils'agit d'un remix, les fonctionnalités, etc"
|
|
|
|
#: models.py:136
|
|
msgid "position in the playlist"
|
|
msgstr "position dans la playlist"
|
|
|
|
#: models.py:139
|
|
msgid "in seconds"
|
|
msgstr "en secondes"
|
|
|
|
#: models.py:141
|
|
msgid "position in the playlist is expressed in seconds"
|
|
msgstr "position dans la playlist exprimée en secondes"
|
|
|
|
#: models.py:148 templates/aircox/controllers/stats.html:59
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Morceau"
|
|
|
|
#: models.py:149
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Morceaux"
|
|
|
|
#: models.py:165
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "chemin"
|
|
|
|
#: models.py:166
|
|
msgid "path to the working directory"
|
|
msgstr "chemin vers le repertoire courant"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "station"
|
|
msgid "default station"
|
|
msgstr "station"
|
|
|
|
#: models.py:173
|
|
msgid "if checked, this station is used as the main one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:370 models.py:1181 models.py:1318
|
|
msgid "station"
|
|
msgstr "station"
|
|
|
|
#: models.py:373 models.py:1193
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: models.py:375
|
|
msgid "if not checked this program is no longer active"
|
|
msgstr "si selectionné, ce programme n'est plus actif"
|
|
|
|
#: models.py:378
|
|
msgid "syncronise"
|
|
msgstr "synchroniser"
|
|
|
|
#: models.py:380
|
|
msgid "update later diffusions according to schedule changes"
|
|
msgstr ""
|
|
"mettre à jour les diffusions suivantes selon les changements de l'horaire"
|
|
|
|
#: models.py:476 models.py:521
|
|
msgid "related program"
|
|
msgstr "programme apparenté"
|
|
|
|
#: models.py:479
|
|
msgid "delay"
|
|
msgstr "délai"
|
|
|
|
#: models.py:481
|
|
msgid "minimal delay between two sound plays"
|
|
msgstr "délai minimum entre deux sons"
|
|
|
|
#: models.py:484
|
|
msgid "begin"
|
|
msgstr "début"
|
|
|
|
#: models.py:486 models.py:492
|
|
msgid "used to define a time range this stream isplayed"
|
|
msgstr ""
|
|
"utilisé pour définir un intervalle de temps pendant lequel ce stream est joué"
|
|
|
|
#: models.py:524 models.py:1330
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: models.py:525
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "start of the diffusion"
|
|
msgid "date of the first diffusion"
|
|
msgstr "début de la diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:528 models.py:995
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "durée"
|
|
|
|
#: models.py:529
|
|
msgid "regular duration"
|
|
msgstr "durée normale"
|
|
|
|
#: models.py:532
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "fréquence"
|
|
|
|
#: models.py:535
|
|
msgid "ponctual"
|
|
msgstr "ponctuel"
|
|
|
|
#: models.py:536
|
|
msgid "first week of the month"
|
|
msgstr "première semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:537
|
|
msgid "second week of the month"
|
|
msgstr "deuxième semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:538
|
|
msgid "third week of the month"
|
|
msgstr "troisième semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:539
|
|
msgid "fourth week of the month"
|
|
msgstr "quatrième semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:540
|
|
msgid "last week of the month"
|
|
msgstr "dernière semaine du mois"
|
|
|
|
#: models.py:541
|
|
msgid "first and third weeks of the month"
|
|
msgstr "première et troisième semaines du mois"
|
|
|
|
#: models.py:542
|
|
msgid "second and fourth weeks of the month"
|
|
msgstr "deuxième et quatrième semaines du mois"
|
|
|
|
#: models.py:543
|
|
msgid "every week"
|
|
msgstr "toutes les semaines"
|
|
|
|
#: models.py:544
|
|
msgid "one week on two"
|
|
msgstr "une semaine sur deux"
|
|
|
|
#: models.py:550
|
|
msgid "initial schedule"
|
|
msgstr "horaire initial"
|
|
|
|
#: models.py:729
|
|
msgid "Schedules"
|
|
msgstr "Horaires"
|
|
|
|
#: models.py:826 models.py:965
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programme"
|
|
|
|
#: models.py:830 models.py:976 models.py:1188 models.py:1312
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: models.py:835
|
|
msgid "initial diffusion"
|
|
msgstr "diffusion initiale"
|
|
|
|
#: models.py:837
|
|
msgid "the diffusion is a rerun of this one"
|
|
msgstr "la diffusion est une rediffusion de celle-ci"
|
|
|
|
#: models.py:847 models.py:849
|
|
msgid "conflicts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:852
|
|
msgid "start of the diffusion"
|
|
msgstr "début de la diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:853
|
|
msgid "end of the diffusion"
|
|
msgstr "fin de la diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:944 views.py:198
|
|
msgid "Diffusion"
|
|
msgstr "Diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:945 templates/aircox/controllers/monitor.html:151
|
|
msgid "Diffusions"
|
|
msgstr "Diffusions"
|
|
|
|
#: models.py:948
|
|
msgid "edit the diffusion's planification"
|
|
msgstr "éditer la planification de la diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:967
|
|
msgid "program related to it"
|
|
msgstr "programme apparenté à celui-ci"
|
|
|
|
#: models.py:971
|
|
msgid "diffusion"
|
|
msgstr "diffusion"
|
|
|
|
#: models.py:973
|
|
msgid "initial diffusion related it"
|
|
msgstr "diffusion initiale apparentée"
|
|
|
|
#: models.py:981
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: models.py:990
|
|
msgid "embed HTML code"
|
|
msgstr "code HTML intégré"
|
|
|
|
#: models.py:992
|
|
msgid "HTML code used to embed a sound from external plateform"
|
|
msgstr ""
|
|
"code HTML utilisé pour intégrer un son depuis une plateforme extérieure"
|
|
|
|
#: models.py:997
|
|
msgid "duration of the sound"
|
|
msgstr "durée du son"
|
|
|
|
#: models.py:1000
|
|
msgid "modification time"
|
|
msgstr "temps de la modification"
|
|
|
|
#: models.py:1002
|
|
msgid "last modification date and time"
|
|
msgstr "date et heure de la dernière modification"
|
|
|
|
#: models.py:1005
|
|
msgid "good quality"
|
|
msgstr "bonne qualité"
|
|
|
|
#: models.py:1006
|
|
msgid "sound's quality is okay"
|
|
msgstr "la qualité du son est okay"
|
|
|
|
#: models.py:1010
|
|
msgid "public"
|
|
msgstr "public"
|
|
|
|
#: models.py:1012
|
|
msgid "the sound is accessible to the public"
|
|
msgstr "ce son est accessible au public"
|
|
|
|
#: models.py:1072
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:1148
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Son"
|
|
|
|
#: models.py:1149
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "Sons"
|
|
|
|
#: models.py:1184
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "duration"
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "durée"
|
|
|
|
#: models.py:1195
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "this output is active"
|
|
msgid "this port is active"
|
|
msgstr "cette sortie est active"
|
|
|
|
#: models.py:1198
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "output settings"
|
|
msgid "port settings"
|
|
msgstr "paramètres de sortie"
|
|
|
|
#: models.py:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "list of comma separated params available; this is put in the output "
|
|
#| "config as raw code; plugin related"
|
|
msgid ""
|
|
"list of comma separated params available; this is put in the output config "
|
|
"file as raw code; plugin related"
|
|
msgstr ""
|
|
"liste des paramètres disponibles séparés par des virgules; placé dans la "
|
|
"configuration de sortieen temps que code brut; plugin apparenté"
|
|
|
|
#: models.py:1319
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "regular duration"
|
|
msgid "related station"
|
|
msgstr "durée normale"
|
|
|
|
#: models.py:1324
|
|
msgid "source"
|
|
msgstr "source"
|
|
|
|
#: models.py:1326
|
|
msgid "identifier of the source related to this log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: models.py:1334
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:6
|
|
msgid "Monitoring streamer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:112
|
|
msgid "Monitor Streamer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:115
|
|
msgid "refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:129
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "\n"
|
|
#| " %(items_count)s items, with a total of "
|
|
#| "%(tracks_count)s tracks\n"
|
|
#| " "
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Current source: %(current_source)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s "
|
|
"tracks\n"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:136
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:175
|
|
msgid "restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:138
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:177
|
|
msgid "skip"
|
|
msgstr "passer"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:143
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "source"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "source"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:144
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:145
|
|
msgid "Actions*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:158
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:161
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "diffusion"
|
|
msgid "diffusions"
|
|
msgstr "diffusion"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:163
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Stream"
|
|
msgid "stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/monitor.html:186
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" *: Due to some technical issues, it might take up to 30 seconds to "
|
|
"execute the given action.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:9
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:14
|
|
msgid "Statistics of the stations"
|
|
msgstr "Statistiques des stations"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:19
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "jour"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:21
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:23
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "année"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:25
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:39
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:40
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. Translators "Header for statistics view"
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:42
|
|
msgid "Diffusion or sound played"
|
|
msgstr "Diffusion ou son joué"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:43
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:68
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: templates/aircox/controllers/stats.html:72
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "\n"
|
|
#| " %(items_count)s items, with a total of "
|
|
#| "%(tracks_count)s tracks\n"
|
|
#| " "
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" %(items_count)s items, with a total of %(tracks_count)s "
|
|
"tracks\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" %(items_counts)s items, avec un total de %(tracks_count)s "
|
|
"tracks\n"
|
|
|
|
#: views.py:216
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#~ msgid "station on which the event occured"
|
|
#~ msgstr "station sur laquelle l'événement a eu lieu"
|
|
|
|
#~ msgid "source id that make it happen on the station"
|
|
#~ msgstr "id de la source qui le fait arriver sur la station"
|
|
|
|
#~ msgid "update"
|
|
#~ msgstr "mettre à jour"
|